محمد |
7 |
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِن تَنصُرُوا اللَّهَ يَنصُرْكُمْ وَيُثَبِّتْ أَقْدَامَكُمْ ... |
يا ايها الذين امنوا ان تنصروا الله ينصرکم و يثبت اقدامکم ... |
ی كه ايمان آوردهايد! اگر (آيين) خدا را ياری كنيد، شما را ياری میكند و گامهايتان را استوار میدارد. ... |
O you who have believed, if you support Allah, He will support you and plant firmly your feet. ... |
محمد |
8 |
وَالَّذِينَ كَفَرُوا فَتَعْسًا لَّهُمْ وَأَضَلَّ أَعْمَالَهُمْ ... |
و الذين کفروا فتعسا لهم و اضل اعمالهم ... |
و كسانی كه كافر شدند، مرگ بر آنان! و اعمالشان نابود باد! ... |
But those who disbelieve - for them is misery, and He will waste their deeds. ... |
محمد |
9 |
ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ كَرِهُوا مَا أَنزَلَ اللَّهُ فَأَحْبَطَ أَعْمَالَهُمْ ... |
ذلک بانهم کرهوا ما انزل الله فاحبط اعمالهم ... |
ين بخاطر آن است كه از آنچه خداوند نازل كرده كراهت داشتند؛ از اين رو خدا اعمالشان را حبط و نابود كرد! ... |
That is because they disliked what Allah revealed, so He rendered worthless their deeds. ... |
محمد |
10 |
فَ كَانَ عَاقِبَةُ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ دَمَّرَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ وَلِلْكَافِرِينَ أَمْثَالُهَا ... |
ا فلم يسيروا في الارض فينظروا کيف کان عاقبة الذين من قبلهم دمر الله عليهم و للکافرين امثالها ... |
ه قبل از آنان بودند چگونه بود؟! خداوند آنها را هلاك كرد؛ و برای كافران امثال اين مجازاتها خواهد بود! ... |
fore them? Allah destroyed [everything] over them, and for the disbelievers is something comparable. ... |
محمد |
11 |
ذَلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ مَوْلَى الَّذِينَ آمَنُوا وَأَنَّ الْكَافِرِينَ لَا مَوْلَى لَهُمْ ... |
ذلک بان الله مولى الذين امنوا و ان الکافرين لا مولى لهم ... |
اين برای آن است كه خداوند مولا و سرپرست كسانی است كه ايمان آوردند؛ امّا كافران مولايی ندارند! ... |
se Allah is the protector of those who have believed and because the disbelievers have no protector. ... |
محمد |
12 |
َّذِينَ كَفَرُوا يَتَمَتَّعُونَ وَيَأْكُلُونَ كَمَا تَأْكُلُ الْأَنْعَامُ وَالنَّارُ مَثْوًى لَّهُمْ ... |
الصالحات جنات تجري من تحتها الانهار و الذين کفروا يتمتعون و ياکلون کما تاکل الانعام و النار مثوى لهم ... |
فران از متاع زودگذر دنيا بهره میگيرند و همچون چهارپايان میخورند، و سرانجام آتش دوزخ جايگاه آنهاست! ... |
elieve enjoy themselves and eat as grazing livestock eat, and the Fire will be a residence for them. ... |
محمد |
13 |
ْيَةٍ هِيَ أَشَدُّ قُوَّةً مِّن قَرْيَتِكَ الَّتِي أَخْرَجَتْكَ أَهْلَكْنَاهُمْ فَلَا نَاصِرَ لَهُمْ ... |
و کاين من قرية هي اشد قوة من قريتک التي اخرجتک اهلکناهم فلا ناصر لهم ... |
رهايی كه از شهری كه تو را بيرون كرد نيرومندتر بودند؛ ما همه آنها را نابود كرديم و هيچ ياوری نداشتند! ... |
er than your city [Makkah] which drove you out? We destroyed them; and there was no helper for them. ... |
محمد |
14 |
مَن كَانَ عَلَى بَيِّنَةٍ مِّن رَّبِّهِ كَمَن زُيِّنَ لَهُ سُوءُ عَمَلِهِ وَاتَّبَعُوا أَهْوَاءَهُمْ ... |
ا فمن کان على بينة من ربه کمن زين له سوء عمله و اتبعوا اهواءهم ... |
وی پروردگارش دارد، همانند كسی است كه زشتی اعمالش در نظرش آراسته شده و از هوای نفسشان پيروی میكنند؟! ... |
like him to whom the evil of his work has been made attractive and they follow their [own] desires? ... |
محمد |
15 |
َةٌ مِّن رَّبِّهِمْ كَمَنْ هُوَ خَالِدٌ فِي النَّارِ وَسُقُوا مَاءً حَمِيمًا فَقَطَّعَ أَمْعَاءَهُمْ ... |
عسل مصفى و لهم فيها من کل الثمرات و مغفرة من ربهم کمن هو خالد في النار و سقوا ماء حميما فقطع امعاءهم ... |
انی هستند كه هميشه در آتش دوزخند و از آب جوشان نوشانده میشوند كه اندرونشان را از هم متلاشی میكند؟! ... |
ivers of wine delicious to those who drink, and rivers of purified honey, in which they will have fr ... |
محمد |
16 |
مَاذَا قَالَ آنِفًا أُوْلَئِكَ الَّذِينَ طَبَعَ اللَّهُ عَلَى قُلُوبِهِمْ وَاتَّبَعُوا أَهْوَاءَهُمْ ... |
رجوا من عندک قالوا للذين اوتوا العلم ما ذا قال انفا اولئک الذين طبع الله على قلوبهم و اتبعوا اهواءهم ... |
ی هستند كه خداوند بر دلهايشان مُهر نهاده و از هوای نفسشان پيروی كردهاند (از اين رو چيزی نمیفهمند)! ... |
ust now?" Those are the ones of whom Allah has sealed over their hearts and who have followed their ... |
محمد |
17 |
وَالَّذِينَ اهْتَدَوْا زَادَهُمْ هُدًى وَآتَاهُمْ تَقْواهُمْ ... |
و الذين اهتدوا زادهم هدى و اتاهم تقواهم ... |
كسانی كه هدايت يافتهاند، خداوند بر هدايتشان میافزايد و روح تقوا به آنان میبخشد! ... |
And those who are guided - He increases them in guidance and gives them their righteousness. ... |
محمد |
18 |
َةَ أَن تَأْتِيَهُم بَغْتَةً فَقَدْ جَاءَ أَشْرَاطُهَا فَأَنَّى لَهُمْ إِذَا جَاءَتْهُمْ ذِكْرَاهُمْ ... |
فهل ينظرون الا الساعة ان تاتيهم بغتة فقد جاء اشراطها فانى لهم اذا جاءتهم ذکراهم ... |
حالی كه هماكنون نشانههای آن آمده است؛ اما هنگامی كه بيايد، تذكّر (و ايمان) آنها سودی نخواهد داشت! ... |
come [some of] its indications. Then what good to them, when it has come, will be their remembrance? ... |
محمد |
19 |
غْفِرْ لِذَنبِكَ وَلِلْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ وَاللَّهُ يَعْلَمُ مُتَقَلَّبَكُمْ وَمَثْوَاكُمْ ... |
فاعلم انه لا اله الا الله و استغفر لذنبک و للمؤمنين و المؤمنات و الله يعلم متقلبکم و مثواکم ... |
نيست؛ و برای گناه خود و مردان و زنان باايمان استغفار كن! و خداوند محل حركت و قرارگاه شما را میداند! ... |
for the believing men and believing women. And Allah knows of your movement and your resting place. ... |
محمد |
20 |
قُلُوبِهِم مَّرَضٌ يَنظُرُونَ إِلَيْكَ نَظَرَ الْمَغْشِيِّ عَلَيْهِ مِنَ الْمَوْتِ فَأَوْلَى لَهُمْ ... |
سورة محکمة و ذکر فيها القتال رايت الذين في قلوبهم مرض ينظرون اليک نظر المغشي عليه من الموت فاولى لهم ... |
كه همچون كسی كه در آستانه مرگ قرار گرفته به تو نگاه میكنند؛ پس مرگ و نابودی برای آنان سزاوارتر است! ... |
hearts is hypocrisy looking at you with a look of one overcome by death. And more appropriate for th ... |
محمد |
21 |
طَاعَةٌ وَقَوْلٌ مَّعْرُوفٌ فَإِذَا عَزَمَ الْأَمْرُ فَلَوْ صَدَقُوا اللَّهَ لَكَانَ خَيْرًا لَّهُمْ ... |
طاعة و قول معروف فاذا عزم الامر فلو صدقوا الله لکان خيرا لهم ... |
نگامی كه فرمان جهاد قطعی میشود به خدا راست گويند (و از در صدق و صفا درآيند) برای آنها بهتر میباشد! ... |
er [of fighting] was determined, if they had been true to Allah, it would have been better for them. ... |
محمد |
22 |
فَهَلْ عَسَيْتُمْ إِن تَوَلَّيْتُمْ أَن تُفْسِدُوا فِي الْأَرْضِ وَتُقَطِّعُوا أَرْحَامَكُمْ ... |
فهل عسيتم ان توليتم ان تفسدوا في الارض و تقطعوا ارحامکم ... |
ر (از اين دستورها) روی گردان شويد، جز اين انتظار میرود كه در زمين فساد و قطع پيوند خويشاوندی كنيد؟! ... |
ld you perhaps, if you turned away, cause corruption on earth and sever your [ties of] relationship? ... |
محمد |
23 |
أُوْلَئِكَ الَّذِينَ لَعَنَهُمُ اللَّهُ فَأَصَمَّهُمْ وَأَعْمَى أَبْصَارَهُمْ ... |
اولئک الذين لعنهم الله فاصمهم و اعمى ابصارهم ... |
آنها كسانی هستند كه خداوند از رحمت خويش دورشان ساخته، گوشهايشان را كر و چشمهايشان را كور كرده است! ... |
Those [who do so] are the ones that Allah has cursed, so He deafened them and blinded their vision. ... |
محمد |
24 |
أَفَلَا يَتَدَبَّرُونَ الْقُرْآنَ أَمْ عَلَى قُلُوبٍ أَقْفَالُهَا ... |
ا فلا يتدبرون القران ام على قلوب اقفالها ... |
آيا آنها در قرآن تدبّر نمیكنند، يا بر دلهايشان قفل نهاده شده است؟! ... |
Then do they not reflect upon the Qur'an, or are there locks upon [their] hearts? ... |
محمد |
25 |
أَدْبَارِهِم مِّن بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ الْهُدَى الشَّيْطَانُ سَوَّلَ لَهُمْ وَأَمْلَى لَهُمْ ... |
ان الذين ارتدوا على ادبارهم من بعد ما تبين لهم الهدى الشيطان سول لهم و املى لهم ... |
، پشت به حق كردند، شيطان اعمال زشتشان را در نظرشان زينت داده و آنان را با آرزوهای طولانی فريفته است! ... |
disbelief] after guidance had become clear to them - Satan enticed them and prolonged hope for them. ... |
محمد |
26 |
ينَ كَرِهُوا مَا نَزَّلَ اللَّهُ سَنُطِيعُكُمْ فِي بَعْضِ الْأَمْرِ وَاللَّهُ يَعْلَمُ إِسْرَارَهُمْ ... |
ذلک بانهم قالوا للذين کرهوا ما نزل الله سنطيعکم في بعض الامر و الله يعلم اسرارهم ... |
اشتند گفتند: «ما در بعضی از امور از شما پيروی میكنيم؟» در حالی كه خداوند پنهانكاری آنان را میداند. ... |
d what Allah sent down, "We will obey you in part of the matter." And Allah knows what they conceal. ... |
محمد |
27 |
فَكَيْفَ إِذَا تَوَفَّتْهُمْ الْمَلَائِكَةُ يَضْرِبُونَ وُجُوهَهُمْ وَأَدْبَارَهُمْ ... |
فکيف اذا توفتهم الملائکة يضربون وجوههم و ادبارهم ... |
حال آنها چگونه خواهد بود هنگامی كه فرشتگان (مرگ) بر صورت و پشت آنان میزنند و جانشان را میگيرند؟! ... |
Then how [will it be] when the angels take them in death, striking their faces and their backs? ... |
محمد |
28 |
ذَلِكَ بِأَنَّهُمُ اتَّبَعُوا مَا أَسْخَطَ اللَّهَ وَكَرِهُوا رِضْوَانَهُ فَأَحْبَطَ أَعْمَالَهُمْ ... |
ذلک بانهم اتبعوا ما اسخط الله و کرهوا رضوانه فاحبط اعمالهم ... |
آورد پيروی كردند، و آنچه را موجب خشنودی اوست كراهت داشتند؛ از اين رو (خداوند) اعمالشان را نابود كرد! ... |
wed what angered Allah and disliked [what earns] His pleasure, so He rendered worthless their deeds. ... |
محمد |
29 |
أَمْ حَسِبَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ أَن لَّن يُخْرِجَ اللَّهُ أَضْغَانَهُمْ ... |
ام حسب الذين في قلوبهم مرض ان لن يخرج الله اضغانهم ... |
آيا كسانی كه در دلهايشان بيماری است گمان كردند خدا كينههايشان را آشكار نمیكند؟! ... |
do those in whose hearts is disease think that Allah would never expose their [feelings of] hatred? ... |
محمد |
30 |
لَعَرَفْتَهُم بِسِيمَاهُمْ وَلَتَعْرِفَنَّهُمْ فِي لَحْنِ الْقَوْلِ وَاللَّهُ يَعْلَمُ أَعْمَالَكُمْ ... |
و لو نشاء لاريناکهم فلعرفتهم بسيماهم و لتعرفنهم في لحن القول و الله يعلم اعمالکم ... |
قيافههايشان بشناسی، هر چند میتوانی آنها را از طرز سخنانشان بشناسی؛ و خداوند اعمال شما را میداند! ... |
their mark; but you will surely know them by the tone of [their] speech. And Allah knows your deeds. ... |
محمد |
31 |
وَلَنَبْلُوَنَّكُمْ حَتَّى نَعْلَمَ الْمُجَاهِدِينَ مِنكُمْ وَالصَّابِرِينَ وَنَبْلُوَ أَخْبَارَكُمْ ... |
و لنبلونکم حتى نعلم المجاهدين منکم و الصابرين و نبلوا اخبارکم ... |
ا قطعاً میآزمائيم تا معلوم شود مجاهدان واقعی و صابران از ميان شما كيانند، و اخبار شما را بيازماييم! ... |
those who strive among you [for the cause of Allah] and the patient, and We will test your affairs. ... |
محمد |
32 |
ولَ مِن بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ الهُدَى لَن يَضُرُّوا اللَّهَ شَيْئًا وَسَيُحْبِطُ أَعْمَالَهُمْ ... |
کفروا و صدوا عن سبيل الله و شاقوا الرسول من بعد ما تبين لهم الهدى لن يضروا الله شيئا و سيحبط اعمالهم ... |
الفت با رسول (خدا) برخاستند، هرگز زيانی به خدا نمیرسانند و (خداوند) بزودی اعمالشان را نابود میكند! ... |
become clear to them - never will they harm Allah at all, and He will render worthless their deeds. ... |
محمد |
33 |
ا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا أَطِيعُوا اللَّهَ وَأَطِيعُوا الرَّسُولَ وَلَا تُبْطِلُوا أَعْمَالَكُمْ ... |
يا ايها الذين امنوا اطيعوا الله و اطيعوا الرسول و لا تبطلوا اعمالکم ... |
كسانی كه ايمان آوردهايد! اطاعت كنيد خدا را، و اطاعت كنيد رسول (خدا) را، و اعمال خود را باطل نسازيد! ... |
O you who have believed, obey Allah and obey the Messenger and do not invalidate your deeds. ... |
محمد |
34 |
َ كَفَرُوا وَصَدُّوا عَن سَبِيلِ اللَّهِ ثُمَّ مَاتُوا وَهُمْ كُفَّارٌ فَلَن يَغْفِرَ اللَّهُ لَهُمْ ... |
ان الذين کفروا و صدوا عن سبيل الله ثم ماتوا و هم کفار فلن يغفر الله لهم ... |
ر شدند و (مردم را) از راه خدا بازداشتند سپس در حال كفر از دنيا رفتند، خدا هرگز آنها را نخواهد بخشيد. ... |
] from the path of Allah and then died while they were disbelievers - never will Allah forgive them. ... |
محمد |
35 |
وَتَدْعُوا إِلَى السَّلْمِ وَأَنتُمُ الْأَعْلَوْنَ وَاللَّهُ مَعَكُمْ وَلَن يَتِرَكُمْ أَعْمَالَكُمْ ... |
فلا تهنوا و تدعوا الى السلم و انتم الاعلون و الله معکم و لن يترکم اعمالکم ... |
ّتبار) دعوت نكنيد در حالی كه شما برتريد، و خداوند با شماست و چيزی از (ثواب) اعمالتان را كم نمیكند! ... |
le you are superior; and Allah is with you and will never deprive you of [the reward of] your deeds. ... |
محمد |
36 |
لَعِبٌ وَلَهْوٌ وَإِن تُؤْمِنُوا وَتَتَّقُوا يُؤْتِكُمْ أُجُورَكُمْ وَلَا يَسْأَلْكُمْ أَمْوَالَكُمْ ... |
انما الحياة الدنيا لعب و لهو و ان تؤمنوا و تتقوا يؤتکم اجورکم و لا يسئلکم اموالکم ... |
زی و سرگرمی است؛ و اگر ايمان آوريد و تقوا پيشه كنيد، پاداشهای شما را میدهد و اموال شما را نمیطلبد، ... |
nd if you believe and fear Allah, He will give you your rewards and not ask you for your properties. ... |
محمد |
37 |
إِن يَسْأَلْكُمُوهَا فَيُحْفِكُمْ تَبْخَلُوا وَيُخْرِجْ أَضْغَانَكُمْ ... |
ان يسئلکموها فيحفکم تبخلوا و يخرج اضغانکم ... |
هر گاه اموال شما را مطالبه كند و حتّی اصرار نمايد، بخل میورزيد؛ و كينه و خشم شما را آشكار میسازد! ... |
e should ask you for them and press you, you would withhold, and He would expose your unwillingness. ... |
محمد |
38 |
مُ الْفُقَرَاءُ وَإِن تَتَوَلَّوْا يَسْتَبْدِلْ قَوْمًا غَيْرَكُمْ ثُمَّ لَا يَكُونُوا أَمْثَالَكُمْ ... |
خل فانما يبخل عن نفسه و الله الغني و انتم الفقراء و ان تتولوا يستبدل قوما غيرکم ثم لا يکونوا امثالکم ... |
روه ديگری را جای شما میآورد پس آنها مانند شما نخواهند بود (و سخاوتمندانه در راه خدا انفاق میكنند). ... |
nefit] from himself; and Allah is the Free of need, while you are the needy. And if you turn away, H ... |
فتح |
1 |
إِنَّا فَتَحْنَا لَكَ فَتْحًا مُّبِينًا ... |
انا فتحنا لک فتحا مبينا ... |
ما برای تو پيروزی آشكاری فراهم ساختيم!... ... |
Indeed, We have given you, [O Muhammad], a clear conquest ... |
فتح |
2 |
َدَّمَ مِن ذَنبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ وَيُتِمَّ نِعْمَتَهُ عَلَيْكَ وَيَهْدِيَكَ صِرَاطًا مُّسْتَقِيمًا ... |
ليغفر لک الله ما تقدم من ذنبک و ما تاخر و يتم نعمته عليک و يهديک صراطا مستقيما ... |
ت میدادند ببخشد (و حقّانيت تو را ثابت نموده) و نعمتش را بر تو تمام كند و به راه راست هدايتت فرمايد؛ ... |
ed of your sin and what will follow and complete His favor upon you and guide you to a straight path ... |
فتح |
3 |
وَيَنصُرَكَ اللَّهُ نَصْرًا عَزِيزًا ... |
و ينصرک الله نصرا عزيزا ... |
و پيروزی شكستناپذيری نصيب تو كند. ... |
And [that] Allah may aid you with a mighty victory. ... |
فتح |
4 |
نًا مَّعَ إِيمَانِهِمْ وَلِلَّهِ جُنُودُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَكَانَ اللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمًا ... |
سکينة في قلوب المؤمنين ليزدادوا ايمانا مع ايمانهم و لله جنود السماوات و الارض و کان الله عليما حکيما ... |
زل كرد تا ايمانی بر ايمانشان بيفزايند؛ لشكريان آسمانها و زمين از آن خداست، و خداوند دانا و حكيم است. ... |
. And to Allah belong the soldiers of the heavens and the earth, and ever is Allah Knowing and Wise. ... |
فتح |
5 |
خَالِدِينَ فِيهَا وَيُكَفِّرَ عَنْهُمْ سَيِّئَاتِهِمْ وَكَانَ ذَلِكَ عِندَ اللَّهِ فَوْزًا عَظِيمًا ... |
و المؤمنات جنات تجري من تحتها الانهار خالدين فيها و يکفر عنهم سيئاتهم و کان ذلک عند الله فوزا عظيما ... |
اری است، در حالی كه جاودانه در آن میمانند، و گناهانشان را میبخشد، و اين نزد خدا رستگاری بزرگی است! ... |
and remove from them their misdeeds - and ever is that, in the sight of Allah, a great attainment - ... |
فتح |
6 |
َةُ السَّوْءِ وَغَضِبَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ وَلَعَنَهُمْ وَأَعَدَّ لَهُمْ جَهَنَّمَ وَسَاءَتْ مَصِيرًا ... |
مشرکات الظانين بالله ظن السوء عليهم دائرة السوء و غضب الله عليهم و لعنهم و اعد لهم جهنم و ساءت مصيرا ... |
ند بر آنان غضب كرده و از رحمت خود دورشان ساخته و جهنم را برای آنان آماده كرده؛ و چه بد سرانجامی است! ... |
evil nature. Upon them is a misfortune of evil nature; and Allah has become angry with them and has ... |
فتح |
7 |
وَلِلَّهِ جُنُودُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَكَانَ اللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمًا ... |
و لله جنود السماوات و الارض و کان الله عزيزا حکيما ... |
لشكريان آسمانها و زمين تنها از آن خداست؛ و خداوند شكستناپذير و حكيم است.! ... |
Allah belong the soldiers of the heavens and the earth. And ever is Allah Exalted in Might and Wise. ... |
فتح |
8 |
إِنَّا أَرْسَلْنَاكَ شَاهِدًا وَمُبَشِّرًا وَنَذِيرًا ... |
انا ارسلناک شاهدا و مبشرا و نذيرا ... |
به يقين ما تو را گواه (بر اعمال آنها) و بشارتدهنده و بيمدهنده فرستاديم، ... |
Indeed, We have sent you as a witness and a bringer of good tidings and a warner ... |
فتح |
9 |
لِتُؤْمِنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَتُعَزِّرُوهُ وَتُوَقِّرُوهُ وَتُسَبِّحُوهُ بُكْرَةً وَأَصِيلًا ... |
لتؤمنوا بالله و رسوله و تعزروه و توقروه و تسبحوه بکرة و اصيلا ... |
) به خدا و رسولش ايمان بياوريد و از او دفاع كنيد و او را بزرگ داريد، و خدا را صبح و شام تسبيح گوييد. ... |
Allah and His Messenger and honor him and respect the Prophet and exalt Allah morning and afternoon. ... |
فتح |
10 |
يَنكُثُ عَلَى نَفْسِهِ وَمَنْ أَوْفَى بِمَا عَاهَدَ عَلَيْهُ اللَّهَ فَسَيُؤْتِيهِ أَجْرًا عَظِيمًا ... |
الله يد الله فوق ايديهم فمن نکث فانما ينکث على نفسه و من اوفى بما عاهد عليه الله فسيؤتيه اجرا عظيما ... |
پيمان شكسته است؛ و آن كس كه نسبت به عهدی كه با خدا بسته وفا كند، بزودی پاداش عظيمی به او خواهد داد. ... |
breaks his word only breaks it to the detriment of himself. And he who fulfills that which he has p ... |
فتح |
11 |
إِنْ أَرَادَ بِكُمْ ضَرًّا أَوْ أَرَادَ بِكُمْ نَفْعًا بَلْ كَانَ اللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرًا ... |
في قلوبهم قل فمن يملک لکم من الله شيئا ان اراد بکم ضرا او اراد بکم نفعا بل کان الله بما تعملون خبيرا ... |
ما بخواهد، و يا اگر نفعی اراده كند (مانع گردد)؟! و خداوند به همه كارهايی كه انجام میدهيد آگاه است!» ... |
ngues what is not within their hearts. Say, "Then who could prevent Allah at all if He intended for ... |
فتح |
12 |
ِيهِمْ أَبَدًا وَزُيِّنَ ذَلِكَ فِي قُلُوبِكُمْ وَظَنَنتُمْ ظَنَّ السَّوْءِ وَكُنتُمْ قَوْمًا بُورًا ... |
ان لن ينقلب الرسول و المؤمنون الى اهليهم ابدا و زين ذلک في قلوبکم و ظننتم ظن السوء و کنتم قوما بورا ... |
ندار غلط) در دلهای شما زينت يافته بود و گمان بد كرديد؛ و سرانجام (در دام شيطان افتاديد و) هلاك شديد! ... |
was made pleasing in your hearts. And you assumed an assumption of evil and became a people ruined." ... |
فتح |
13 |
وَمَن لَّمْ يُؤْمِن بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ فَإِنَّا أَعْتَدْنَا لِلْكَافِرِينَ سَعِيرًا ... |
و من لم يؤمن بالله و رسوله فانا اعتدنا للکافرين سعيرا ... |
به خدا و پيامبرش ايمان نياورده (سرنوشتش دوزخ است)، چرا كه ما برای كافران آتش فروزان آماده كردهايم! ... |
ot believed in Allah and His Messenger - then indeed, We have prepared for the disbelievers a Blaze. ... |
فتح |
14 |
اوَاتِ وَالْأَرْضِ يَغْفِرُ لِمَن يَشَاءُ وَيُعَذِّبُ مَن يَشَاءُ وَكَانَ اللَّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا ... |
و لله ملک السماوات و الارض يغفر لمن يشاء و يعذب من يشاء و کان الله غفورا رحيما ... |
كس را بخواهد (و شايسته بداند) میبخشد، و هر كس را بخواهد مجازات میكند؛ و خداوند آمرزنده و رحيم است. ... |
rth. He forgives whom He wills and punishes whom He wills. And ever is Allah Forgiving and Merciful. ... |
فتح |
15 |
َ اللَّهُ مِن قَبْلُ فَسَيَقُولُونَ بَلْ تَحْسُدُونَنَا بَلْ كَانُوا لَا يَفْقَهُونَ إِلَّا قَلِيلًا ... |
دلوا کلام الله قل لن تتبعونا کذلکم قال الله من قبل فسيقولون بل تحسدوننا بل کانوا لا يفقهون الا قليلا ... |
از قبل گفته است!»آنها به زودی میگويند: «شما نسبت به ما حسد میورزيد!» ولی آنها جز اندكی نمیفهمند! ... |
er will you follow us. Thus did Allah say before." So they will say, "Rather, you envy us." But [in ... |
فتح |
16 |
هُ أَجْرًا حَسَنًا وَإِن تَتَوَلَّوْا كَمَا تَوَلَّيْتُم مِّن قَبْلُ يُعَذِّبْكُمْ عَذَابًا أَلِيمًا ... |
تقاتلونهم او يسلمون فان تطيعوا يؤتکم الله اجرا حسنا و ان تتولوا کما توليتم من قبل يعذبکم عذابا اليما ... |
د؛ و اگر سرپيچی نماييد -همان گونه كه در گذشته نيز سرپيچی كرديد- شما را با عذاب دردناكی كيفر میدهد!» ... |
So if you obey, Allah will give you a good reward; but if you turn away as you turned away before, H ... |
فتح |
17 |
يُدْخِلْهُ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ وَمَن يَتَوَلَّ يُعَذِّبْهُ عَذَابًا أَلِيمًا ... |
لا على المريض حرج و من يطع الله و رسوله يدخله جنات تجري من تحتها الانهار و من يتول يعذبه عذابا اليما ... |
كند كه نهرها از زير (درختانش) جاری است؛ و آن كس كه سرپيچی كند، او را به عذاب دردناكی گرفتار میسازد! ... |
r - He will admit him to gardens beneath which rivers flow; but whoever turns away - He will punish ... |
فتح |
18 |
جَرَةِ فَعَلِمَ مَا فِي قُلُوبِهِمْ فَأَنزَلَ السَّكِينَةَ عَلَيْهِمْ وَأَثَابَهُمْ فَتْحًا قَرِيبًا ... |
ضي الله عن المؤمنين اذ يبايعونک تحت الشجرة فعلم ما في قلوبهم فانزل السکينة عليهم و اثابهم فتحا قريبا ... |
بود میدانست؛ از اين رو آرامش را بر دلهايشان نازل كرد و پيروزی نزديكی بعنوان پاداش نصيب آنها فرمود؛ ... |
in their hearts, so He sent down tranquillity upon them and rewarded them with an imminent conquest ... |