اعراف |
148 |
لَمْ يَرَوْاْ أَنَّهُ لاَ يُكَلِّمُهُمْ وَلاَ يَهْدِيهِمْ سَبِيلاً اتَّخَذُوهُ وَكَانُواْ ظَالِمِينَ ... |
ى من بعده من حليهم عجلا جسدا له خوار ا لم يروا انه لا يکلمهم و لا يهديهم سبيلا اتخذوه و کانوا ظالمين ... |
ا آنان سخن نمیگويد، و به راه (راست) هدايتشان نمیكند؟! آن را (خدای خود) انتخاب كردند، و ظالم بودند! ... |
neither speak to them nor guide them to a way? They took it [for worship], and they were wrongdoers. ... |
اعراف |
149 |
ضَلُّواْ قَالُواْ لَئِن لَّمْ يَرْحَمْنَا رَبُّنَا وَيَغْفِرْ لَنَا لَنَكُونَنَّ مِنَ الْخَاسِرِينَ ... |
و لما سقط في ايديهم و راوا انهم قد ضلوا قالوا لئن لم يرحمنا ربنا و يغفر لنا لنکونن من الخاسرين ... |
شدهاند، گفتند: «اگر پروردگارمان به ما رحم نكند، و ما را نيامرزد، بطور قطع از زيانكاران خواهيم بود!» ... |
said, "If our Lord does not have mercy upon us and forgive us, we will surely be among the losers." ... |
اعراف |
150 |
كَادُواْ يَقْتُلُونَنِي فَلاَ تُشْمِتْ بِيَ الأعْدَاء وَلاَ تَجْعَلْنِي مَعَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ ... |
ليه قال ابن ام ان القوم استضعفوني و کادوا يقتلونني فلا تشمت بي الاعداء و لا تجعلني مع القوم الظالمين ... |
كردند؛ و نزديك بود مرا بكشند، پس كاری نكن كه دشمنان مرا شماتت كنند و مرا با گروه ستمكاران قرار مده!» ... |
ient over the matter of your Lord?" And he threw down the tablets and seized his brother by [the hai ... |
اعراف |
151 |
قَالَ رَبِّ اغْفِرْ لِي وَلأَخِي وَأَدْخِلْنَا فِي رَحْمَتِكَ وَأَنتَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ ... |
قال رب اغفر لي و لاخي و ادخلنا في رحمتک و انت ارحم الراحمين ... |
) گفت: «پروردگارا! من و برادرم را بيامرز، و ما را در رحمت خود داخل فرما، و تو مهربانترين مهربانانی!» ... |
give me and my brother and admit us into Your mercy, for You are the most merciful of the merciful." ... |
اعراف |
152 |
َالُهُمْ غَضَبٌ مِّن رَّبِّهِمْ وَذِلَّةٌ فِي الْحَياةِ الدُّنْيَا وَكَذَلِكَ نَجْزِي الْمُفْتَرِينَ ... |
ان الذين اتخذوا العجل سينالهم غضب من ربهم و ذلة في الحياة الدنيا و کذلک نجزي المفترين ... |
، و ذلّت در زندگی دنيا به آنها میرسد؛ و اينچنين، كسانی را كه (بر خدا) افترا میبندند، كيفر می دهيم! ... |
d and humiliation in the life of this world, and thus do We recompense the inventors [of falsehood]. ... |
اعراف |
153 |
السَّيِّئَاتِ ثُمَّ تَابُواْ مِن بَعْدِهَا وَآمَنُواْ إِنَّ رَبَّكَ مِن بَعْدِهَا لَغَفُورٌ رَّحِيمٌ ... |
و الذين عملوا السيئات ثم تابوا من بعدها و امنوا ان ربک من بعدها لغفور رحيم ... |
مودند و ايمان آوردند، (اميد عفو او را دارند؛ زيرا) پروردگار تو، در پی اين كار، آمرزنده و مهربان است. ... |
and then repented after them and believed - indeed your Lord, thereafter, is Forgiving and Merciful. ... |
اعراف |
154 |
َضَبُ أَخَذَ الأَلْوَاحَ وَفِي نُسْخَتِهَا هُدًى وَرَحْمَةٌ لِّلَّذِينَ هُمْ لِرَبِّهِمْ يَرْهَبُونَ ... |
و لما سکت عن موسى الغضب اخذ الالواح و في نسختها هدى و رحمة للذين هم لربهم يرهبون ... |
شتههای آن، هدايت و رحمت برای كسانی بود كه از پروردگار خويش میترسند (و از مخالفت فرمانش بيم دارند). ... |
he tablets; and in their inscription was guidance and mercy for those who are fearful of their Lord. ... |
اعراف |
155 |
شَاء وَتَهْدِي مَن تَشَاء أَنتَ وَلِيُّنَا فَاغْفِرْ لَنَا وَارْحَمْنَا وَأَنتَ خَيْرُ الْغَافِرِينَ ... |
ء منا ان هي الا فتنتک تضل بها من تشاء و تهدي من تشاء انت ولينا فاغفر لنا و ارحمنا و انت خير الغافرين ... |
(و شايسته ببينی)، هدايت میكنی! تو ولىّ مايی، و ما را بيامرز، بر ما رحم كن، و تو بهترين آمرزندگانی! ... |
destroyed them before and me [as well]. Would You destroy us for what the foolish among us have done ... |
اعراف |
156 |
فَسَأَكْتُبُهَا لِلَّذِينَ يَتَّقُونَ وَيُؤْتُونَ الزَّكَاةَ وَالَّذِينَ هُم بِآيَاتِنَا يُؤْمِنُونَ ... |
ي اصيب به من اشاء و رحمتي وسعت کل شيء فساکتبها للذين يتقون و يؤتون الزکاة و الذين هم باياتنا يؤمنون ... |
ی آنها كه تقوا پيشه كنند، و زكات را بپردازند، و آنها كه به آيات ما ايمان میآورند، مقرّر خواهم داشت! ... |
lict with it whom I will, but My mercy encompasses all things." So I will decree it [especially] for ... |
اعراف |
157 |
عَزَّرُوهُ وَنَصَرُوهُ وَاتَّبَعُواْ النُّورَ الَّذِيَ أُنزِلَ مَعَهُ أُوْلَئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ ... |
اغلال التي کانت عليهم فالذين امنوا به و عزروه و نصروه و اتبعوا النور الذي انزل معه اولئک هم المفلحون ... |
ه او ايمان آوردند، و حمايت و ياريش كردند، و از نوری كه با او نازل شده پيروی نمودند، آنان رستگارانند. ... |
right and forbids them what is wrong and makes lawful for them the good things and prohibits for th ... |
اعراف |
158 |
النَّبِيِّ الأُمِّيِّ الَّذِي يُؤْمِنُ بِاللّهِ وَكَلِمَاتِهِ وَاتَّبِعُوهُ لَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ ... |
ه الا هو يحيي و يميت فامنوا بالله و رسوله النبي الامي الذي يؤمن بالله و کلماته و اتبعوه لعلکم تهتدون ... |
تادهاش، آن پيامبر درس نخواندهای كه به خدا و كلماتش ايمان دارد؛ و از او پيروی كنيد تا هدايت يابيد!» ... |
s no deity except Him; He gives life and causes death." So believe in Allah and His Messenger, the u ... |
اعراف |
159 |
وَمِن قَوْمِ مُوسَى أُمَّةٌ يَهْدُونَ بِالْحَقِّ وَبِهِ يَعْدِلُونَ ... |
و من قوم موسى امة يهدون بالحق و به يعدلون ... |
و از قوم موسی، گروهی هستند كه به سوی حق هدايت میكنند؛ و به حق و عدالت حكم مینمايند. ... |
And among the people of Moses is a community which guides by truth and by it establishes justice. ... |
اعراف |
160 |
ى كُلُواْ مِن طَيِّبَاتِ مَا رَزَقْنَاكُمْ وَمَا ظَلَمُونَا وَلَكِن كَانُواْ أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ ... |
م الغمام و انزلنا عليهم المن و السلوى کلوا من طيبات ما رزقناکم و ما ظلمونا و لکن کانوا انفسهم يظلمون ... |
شكر خدا را بجا آوريد! آنها نافرمانی و ستم كردند؛ ولی) به ما ستم نكردند، لكن به خودشان ستم مینمودند. ... |
staff the stone," and there gushed forth from it twelve springs. Every people knew its watering pla ... |
اعراف |
161 |
ُواْ حِطَّةٌ وَادْخُلُواْ الْبَابَ سُجَّدًا نَّغْفِرْ لَكُمْ خَطِيئَاتِكُمْ سَنَزِيدُ الْمُحْسِنِينَ ... |
نوا هذه القرية و کلوا منها حيث شئتم و قولوا حطة و ادخلوا الباب سجدا نغفر لکم خطيئاتکم سنزيد المحسنين ... |
با تواضع وارد شويد! كه اگر چنين كنيد، گناهان شما را میبخشم؛ و نيكوكاران را پاداش بيشتر خواهيم داد.» ... |
the gate bowing humbly; We will [then] forgive you your sins. We will increase the doers of good [in ... |
اعراف |
162 |
ْرَ الَّذِي قِيلَ لَهُمْ فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِجْزًا مِّنَ السَّمَاء بِمَا كَانُواْ يَظْلِمُونَ ... |
فبدل الذين ظلموا منهم قولا غير الذي قيل لهم فارسلنا عليهم رجزا من السماء بما کانوا يظلمون ... |
ير دادند؛ از اينرو بخاطر ستمی كه روا ميداشتند، بلايی از آسمان بر آنها فرستاديم (و مجازاتشان كرديم). ... |
een said to them. So We sent upon them a punishment from the sky for the wrong that they were doing. ... |
اعراف |
163 |
هِمْ شُرَّعاً وَيَوْمَ لاَ يَسْبِتُونَ لاَ تَأْتِيهِمْ كَذَلِكَ نَبْلُوهُم بِمَا كَانُوا يَفْسُقُونَ ... |
دون في السبت اذ تاتيهم حيتانهم يوم سبتهم شرعا و يوم لا يسبتون لا تاتيهم کذلک نبلوهم بما کانوا يفسقون ... |
در غير روز شنبه، به سراغ آنها نمیآمدند؛ اين چنين آنها را به چيزی آزمايش كرديم كه نافرمانی میكردند! ... |
ath day, and the day they had no sabbath they did not come to them. Thus did We give them trial beca ... |
اعراف |
164 |
مْ أَوْ مُعَذِّبُهُمْ عَذَابًا شَدِيدًا قَالُواْ مَعْذِرَةً إِلَى رَبِّكُمْ وَلَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ ... |
اذ قالت امة منهم لم تعظون قوما الله مهلکهم او معذبهم عذابا شديدا قالوا معذرة الى ربکم و لعلهم يتقون ... |
وليت) در پيشگاه پروردگار شماست؛ بعلاوه شايد آنها (بپذيرند، و از گناه باز ايستند، و) تقوا پيشه كنند!» ... |
ishment?" they [the advisors] said, "To be absolved before your Lord and perhaps they may fear Him." ... |
اعراف |
165 |
َنْهَوْنَ عَنِ السُّوءِ وَأَخَذْنَا الَّذِينَ ظَلَمُواْ بِعَذَابٍ بَئِيسٍ بِمَا كَانُواْ يَفْسُقُونَ ... |
فلما نسوا ما ذکروا به انجينا الذين ينهون عن السوء و اخذنا الذين ظلموا بعذاب بئيس بما کانوا يفسقون ... |
گان از بدی را رهايی بخشيديم؛ و كسانی را كه ستم كردند، بخاطر نافرمانيشان به عذاب شديدی گرفتار ساختيم. ... |
il and seized those who wronged, with a wretched punishment, because they were defiantly disobeying. ... |
اعراف |
166 |
فَلَمَّا عَتَوْاْ عَن مَّا نُهُواْ عَنْهُ قُلْنَا لَهُمْ كُونُواْ قِرَدَةً خَاسِئِينَ ... |
فلما عتوا عن ما نهوا عنه قلنا لهم کونوا قردة خاسئين ... |
كه در برابر آنچه از آن نهی شده بودند سركشی كردند، به آنها گفتيم: «به شكل ميمونهايی طردشده در آييد!» ... |
n they were insolent about that which they had been forbidden, We said to them, "Be apes, despised." ... |
اعراف |
167 |
َةِ مَن يَسُومُهُمْ سُوءَ الْعَذَابِ إِنَّ رَبَّكَ لَسَرِيعُ الْعِقَابِ وَإِنَّهُ لَغَفُورٌ رَّحِيمٌ ... |
و اذ تاذن ربک ليبعثن عليهم الى يوم القيامة من يسومهم سوء العذاب ان ربک لسريع العقاب و انه لغفور رحيم ... |
سختی قرار دهد؛ زيرا پروردگارت مجازاتش سريع، (و در عين حال، نسبت به توبهكاران) آمرزنده و مهربان است. ... |
the worst torment. Indeed, your Lord is swift in penalty; but indeed, He is Forgiving and Merciful. ... |
اعراف |
168 |
حُونَ وَمِنْهُمْ دُونَ ذَلِكَ وَبَلَوْنَاهُمْ بِالْحَسَنَاتِ وَالسَّيِّئَاتِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ ... |
و قطعناهم في الارض امما منهم الصالحون و منهم دون ذلک و بلوناهم بالحسنات و السيئات لعلهم يرجعون ... |
ساختيم؛ گروهی از آنها صالح، و گروهی ناصالحند. و آنها را با نيكیها و بدیها آزموديم، شايد بازگردند! ... |
herwise. And We tested them with good [times] and bad that perhaps they would return [to obedience]. ... |
اعراف |
169 |
لْحَقَّ وَدَرَسُواْ مَا فِيهِ وَالدَّارُ الآخِرَةُ خَيْرٌ لِّلَّذِينَ يَتَّقُونَ أَفَلاَ تَعْقِلُونَ ... |
ثاق الکتاب ان لا يقولوا على الله الا الحق و درسوا ما فيه و الدار الاخرة خير للذين يتقون ا فلا تعقلون ... |
) جز حق نگويند، و آنان بارها آنرا خواندهاند؟! و سرای آخرت برای پرهيزگاران بهتر است، آيا نمیفهميد؟! ... |
And if an offer like it comes to them, they will [again] take it. Was not the covenant of the Script ... |
اعراف |
170 |
الَّذِينَ يُمَسَّكُونَ بِالْكِتَابِ وَأَقَامُواْ الصَّلاَةَ إِنَّا لاَ نُضِيعُ أَجْرَ الْمُصْلِحِينَ ... |
و الذين يمسکون بالکتاب و اقاموا الصلاة انا لا نضيع اجر المصلحين ... |
ّك جويند، و نماز را برپا دارند، (پاداش بزرگی خواهند داشت؛ زيرا) ما پاداش مصلحان را ضايع نخواهيم كرد! ... |
to the Book and establish prayer - indeed, We will not allow to be lost the reward of the reformers. ... |
اعراف |
171 |
نَّهُ وَاقِعٌ بِهِمْ خُذُواْ مَا آتَيْنَاكُم بِقُوَّةٍ وَاذْكُرُواْ مَا فِيهِ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ ... |
و اذ نتقنا الجبل فوقهم کانه ظلة و ظنوا انه واقع بهم خذوا ما اتيناکم بقوة و اذکروا ما فيه لعلکم تتقون ... |
ايم، با قوّت (و جديت) بگيريد! و آنچه در آن است، به ياد داشته باشيد، (و عمل كنيد،) تا پرهيزگار شويد! ... |
ake what We have given you with determination and remember what is in it that you might fear Allah." ... |
اعراف |
172 |
كُمْ قَالُواْ بَلَى شَهِدْنَا أَن تَقُولُواْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِنَّا كُنَّا عَنْ هَذَا غَافِلِينَ ... |
م ذريتهم و اشهدهم على انفسهم ا لست بربکم قالوا بلى شهدنا ان تقولوا يوم القيامة انا کنا عن هذا غافلين ... |
(چنين كرد مبادا) روز رستاخيز بگوييد: «ما از اين، غافل بوديم؛ (و از پيمان فطری توحيد بیخبر مانديم)»! ... |
Am I not your Lord?" They said, "Yes, we have testified." [This] - lest you should say on the day of ... |
اعراف |
173 |
آبَاؤُنَا مِن قَبْلُ وَكُنَّا ذُرِّيَّةً مِّن بَعْدِهِمْ أَفَتُهْلِكُنَا بِمَا فَعَلَ الْمُبْطِلُونَ ... |
او تقولوا انما اشرک اباؤنا من قبل و کنا ذرية من بعدهم ا فتهلکنا بما فعل المبطلون ... |
يم؛ (و چارهای جز پيروی از آنان نداشتيم؛) آيا ما را به آنچه باطلگرايان انجام دادند مجازات میكنی؟!» ... |
nd we were but descendants after them. Then would You destroy us for what the falsifiers have done?" ... |
اعراف |
174 |
وَكَذَلِكَ نُفَصِّلُ الآيَاتِ وَلَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ ... |
و کذلک نفصل الايات و لعلهم يرجعون ... |
توضيح میدهيم؛ و شايد به سوی حق بازگردند (و بدانند ندای توحيد در درون جانشان، از روز نخست بوده است)! ... |
And thus do We [explain in] detail the verses, and perhaps they will return. ... |
اعراف |
175 |
الَّذِيَ آتَيْنَاهُ آيَاتِنَا فَانسَلَخَ مِنْهَا فَأَتْبَعَهُ الشَّيْطَانُ فَكَانَ مِنَ الْغَاوِينَ ... |
و اتل عليهم نبا الذي اتيناه اياتنا فانسلخ منها فاتبعه الشيطان فکان من الغاوين ... |
يات خود را به او داديم؛ ولی (سرانجام) خود را از آن تهی ساخت و شيطان در پی او افتاد، و از گمراهان شد! ... |
Our signs, but he detached himself from them; so Satan pursued him, and he became of the deviators. ... |
اعراف |
176 |
ِكَ مَثَلُ الْقَوْمِ الَّذِينَ كَذَّبُواْ بِآيَاتِنَا فَاقْصُصِ الْقَصَصَ لَعَلَّهُمْ يَتَفَكَّرُونَ ... |
ثل الکلب ان تحمل عليه يلهث او تترکه يلهث ذلک مثل القوم الذين کذبوا باياتنا فاقصص القصص لعلهم يتفکرون ... |
ی است كه آيات ما را تكذيب كردند؛ اين داستانها را (برای آنها) بازگو كن، شايد بينديشند (و بيدار شوند)! ... |
the dog: if you chase him, he pants, or if you leave him, he [still] pants. That is the example of ... |
اعراف |
177 |
سَاء مَثَلاً الْقَوْمُ الَّذِينَ كَذَّبُواْ بِآيَاتِنَا وَأَنفُسَهُمْ كَانُواْ يَظْلِمُونَ ... |
ساء مثلا القوم الذين کذبوا باياتنا و انفسهم کانوا يظلمون ... |
چه بد مثلی دارند گروهی كه آيات ما را تكذيب كردند؛ و آنها تنها به خودشان ستم مینمودند! ... |
How evil an example [is that of] the people who denied Our signs and used to wrong themselves. ... |
اعراف |
178 |
مَن يَهْدِ اللّهُ فَهُوَ الْمُهْتَدِي وَمَن يُضْلِلْ فَأُوْلَئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ ... |
من يهد الله فهو المهتدي و من يضلل فاولئک هم الخاسرون ... |
، هدايت يافته (واقعی) اوست؛ و كسانی را كه (بخاطر اعمالشان) گمراه سازد، زيانكاران (واقعی) آنها هستند! ... |
h guides - he is the [rightly] guided; and whoever He sends astray - it is those who are the losers. ... |
اعراف |
179 |
َانٌ لاَّ يَسْمَعُونَ بِهَا أُوْلَئِكَ كَالأَنْعَامِ بَلْ هُمْ أَضَلُّ أُوْلَئِكَ هُمُ الْغَافِلُونَ ... |
هون بها و لهم اعين لا يبصرون بها و لهم اذان لا يسمعون بها اولئک کالانعام بل هم اضل اولئک هم الغافلون ... |
پايانند؛ بلكه گمراهتر! اينان همان غافلانند (چرا كه با داشتن همهگونه امكانات هدايت، باز هم گمراهند)! ... |
not see, and they have ears with which they do not hear. Those are like livestock; rather, they are ... |
اعراف |
180 |
ادْعُوهُ بِهَا وَذَرُواْ الَّذِينَ يُلْحِدُونَ فِي أَسْمَآئِهِ سَيُجْزَوْنَ مَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ ... |
و لله الاسماء الحسنى فادعوه بها و ذروا الذين يلحدون في اسمائه سيجزون ما کانوا يعملون ... |
نهند، و شريك برايش قائل میشوند)، رها سازيد! آنها بزودی جزای اعمالی را كه انجام میدادند، میبينند! ... |
who practice deviation concerning His names. They will be recompensed for what they have been doing. ... |
اعراف |
181 |
وَمِمَّنْ خَلَقْنَا أُمَّةٌ يَهْدُونَ بِالْحَقِّ وَبِهِ يَعْدِلُونَ ... |
و ممن خلقنا امة يهدون بالحق و به يعدلون ... |
و از آنها كه آفريديم، گروهی بحق هدايت میكنند، و بحق اجرای عدالت مینمايند. ... |
And among those We created is a community which guides by truth and thereby establishes justice. ... |
اعراف |
182 |
وَالَّذِينَ كَذَّبُواْ بِآيَاتِنَا سَنَسْتَدْرِجُهُم مِّنْ حَيْثُ لاَ يَعْلَمُونَ ... |
و الذين کذبوا باياتنا سنستدرجهم من حيث لا يعلمون ... |
و آنها كه آيات ما را تكذيب كردند، به تدريج از جائی كه نمیدانند، گرفتار مجازاتشان خواهيم كرد. ... |
e who deny Our signs - We will progressively lead them [to destruction] from where they do not know. ... |
اعراف |
183 |
وَأُمْلِي لَهُمْ إِنَّ كَيْدِي مَتِينٌ ... |
و املي لهم ان کيدي متين ... |
زاتشان دردناكتر باشد)؛ زيرا طرح و نقشه من، قوی (و حساب شده) است. (و هيچ كس را قدرت فرار از آن نيست.) ... |
And I will give them time. Indeed, my plan is firm. ... |
اعراف |
184 |
أَوَلَمْ يَتَفَكَّرُواْ مَا بِصَاحِبِهِم مِّن جِنَّةٍ إِنْ هُوَ إِلاَّ نَذِيرٌ مُّبِينٌ ... |
ا و لم يتفکروا ما بصاحبهم من جنة ان هو الا نذير مبين ... |
چنين نسبت ناروايی به او میدهند؟!) او فقط بيم دهنده آشكاری است (كه مردم را متوجه وظايفشان میسازد). ... |
y not give thought? There is in their companion [Muhammad] no madness. He is not but a clear warner. ... |
اعراف |
185 |
مِن شَيْءٍ وَأَنْ عَسَى أَن يَكُونَ قَدِ اقْتَرَبَ أَجَلُهُمْ فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ ... |
ي ملکوت السماوات و الارض و ما خلق الله من شيء و ان عسى ان يکون قد اقترب اجلهم فباي حديث بعده يؤمنون ... |
يك شده باشد؟! (اگر به اين كتاب آسمانی روشن ايمان نياورند،) بعد از آن به كدام سخن ايمان خواهند آورد؟! ... |
] that perhaps their appointed time has come near? So in what statement hereafter will they believe? ... |
اعراف |
186 |
مَن يُضْلِلِ اللّهُ فَلاَ هَادِيَ لَهُ وَيَذَرُهُمْ فِي طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُونَ ... |
من يضلل الله فلا هادي له و يذرهم في طغيانهم يعمهون ... |
زشتش) گمراه سازد، هدايت كنندهای ندارد؛ و آنها را در طغيان و سركشیشان رها میسازد، تا سرگردان شوند! ... |
ds astray - there is no guide for him. And He leaves them in their transgression, wandering blindly. ... |
اعراف |
187 |
َكَ حَفِيٌّ عَنْهَا قُلْ إِنَّمَا عِلْمُهَا عِندَ اللّهِ وَلَكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لاَ يَعْلَمُونَ ... |
ت و الارض لا تاتيکم الا بغتة يسئلونک کانک حفي عنها قل انما علمها عند الله و لکن اکثر الناس لا يعلمون ... |
كنند، چنان كه گويی تو از زمان وقوع آن باخبری! بگو: «علمش تنها نزد خداست؛ ولی بيشتر مردم نمیدانند.» ... |
avily upon the heavens and the earth. It will not come upon you except unexpectedly." They ask you a ... |
اعراف |
188 |
ُ مِنَ الْخَيْرِ وَمَا مَسَّنِيَ السُّوءُ إِنْ أَنَاْ إِلاَّ نَذِيرٌ وَبَشِيرٌ لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ ... |
ما شاء الله و لو کنت اعلم الغيب لاستکثرت من الخير و ما مسني السوء ان انا الا نذير و بشير لقوم يؤمنون ... |
به من نمیرسيد؛ من فقط بيمدهنده و بشارتدهندهام برای گروهی كه ايمان میآورند! (و آماده پذيرش حقند) ... |
no harm would have touched me. I am not except a warner and a bringer of good tidings to a people wh ... |
اعراف |
189 |
َّا أَثْقَلَت دَّعَوَا اللّهَ رَبَّهُمَا لَئِنْ آتَيْتَنَا صَالِحاً لَّنَكُونَنَّ مِنَ الشَّاكِرِينَ ... |
ا فلما تغشاها حملت حملا خفيفا فمرت به فلما اثقلت دعوا الله ربهما لئن اتيتنا صالحا لنکونن من الشاکرين ... |
سنگين شد، هر دو از خداوند و پروردگار خود خواستند «اگر فرزند صالحی به ما دهی، از شاكران خواهيم بود!» ... |
urden and continues therein. And when it becomes heavy, they both invoke Allah, their Lord, "If You ... |
اعراف |
190 |
َمَّا آتَاهُمَا صَالِحاً جَعَلاَ لَهُ شُرَكَاء فِيمَا آتَاهُمَا فَتَعَالَى اللّهُ عَمَّا يُشْرِكُونَ ... |
فلما اتاهما صالحا جعلا له شرکاء فيما اتاهما فتعالى الله عما يشرکون ... |
ر اين نعمت كه به آنها بخشيده بود، همتايانی قائل شدند؛ خداوند برتر است از آنچه همتای او قرار میدهند! ... |
to Him concerning that which He has given them. Exalted is Allah above what they associate with Him. ... |
اعراف |
191 |
أَيُشْرِكُونَ مَا لاَ يَخْلُقُ شَيْئاً وَهُمْ يُخْلَقُونَ ... |
ا يشرکون ما لا يخلق شيئا و هم يخلقون ... |
آيا موجوداتی را همتای او قرارمیدهند كه چيزی را نمیآفرينند، و خودشان مخلوقند. ... |
Do they associate with Him those who create nothing and they are [themselves] created? ... |
اعراف |
192 |
وَلاَ يَسْتَطِيعُونَ لَهُمْ نَصْرًا وَلاَ أَنفُسَهُمْ يَنصُرُونَ ... |
و لا يستطيعون لهم نصرا و لا انفسهم ينصرون ... |
و نمیتوانند آنان را ياری كنند، و نه خودشان را ياری میدهند. ... |
And the false deities are unable to [give] them help, nor can they help themselves. ... |
اعراف |
193 |
ُوهُمْ إِلَى الْهُدَى لاَ يَتَّبِعُوكُمْ سَوَاء عَلَيْكُمْ أَدَعَوْتُمُوهُمْ أَمْ أَنتُمْ صَامِتُونَ ... |
و ان تدعوهم الى الهدى لا يتبعوکم سواء عليکم ا دعوتموهم ام انتم صامتون ... |
هدايت دعوت كنيد، از شما پيروی نمیكنند؛ و برای شما يكسان است چه آنها را دعوت كنيد و چه خاموش باشيد؟! ... |
nce, they will not follow you. It is all the same for you whether you invite them or you are silent. ... |
اعراف |
194 |
مِن دُونِ اللّهِ عِبَادٌ أَمْثَالُكُمْ فَادْعُوهُمْ فَلْيَسْتَجِيبُواْ لَكُمْ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ ... |
ان الذين تدعون من دون الله عباد امثالکم فادعوهم فليستجيبوا لکم ان کنتم صادقين ... |
خود شما هستند؛ آنها را بخوانيد، و اگر راست میگوييد بايد به شما پاسخ دهند (و تقاضايتان را برآورند)! ... |
lah are servants like you. So call upon them and let them respond to you, if you should be truthful. ... |
اعراف |
195 |
ِهَا أَمْ لَهُمْ آذَانٌ يَسْمَعُونَ بِهَا قُلِ ادْعُواْ شُرَكَاءكُمْ ثُمَّ كِيدُونِ فَلاَ تُنظِرُونِ ... |
هم ايد يبطشون بها ام لهم اعين يبصرون بها ام لهم اذان يسمعون بها قل ادعوا شرکاءکم ثم کيدون فلا تنظرون ... |
(بر ضد من) بخوانيد، و برای من نقشه بكشيد، و لحظهای مهلت ندهيد، (تا بدانيد كاری از آنها ساخته نيست)! ... |
y hear? Say, [O Muhammad], "Call your 'partners' and then conspire against me and give me no respite ... |
اعراف |
196 |
إِنَّ وَلِيِّيَ اللّهُ الَّذِي نَزَّلَ الْكِتَابَ وَهُوَ يَتَوَلَّى الصَّالِحِينَ ... |
ان وليي الله الذي نزل الکتاب و هو يتولى الصالحين ... |
ولی و سرپرست من، خدايی است كه اين كتاب را نازل كرده؛ و او همه صالحان را سرپرستی میكند. ... |
Indeed, my protector is Allah, who has sent down the Book; and He is an ally to the righteous. ... |
اعراف |
197 |
وَالَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِهِ لاَ يَسْتَطِيعُونَ نَصْرَكُمْ وَلآ أَنفُسَهُمْ يَنْصُرُونَ ... |
و الذين تدعون من دونه لا يستطيعون نصرکم و لا انفسهم ينصرون ... |
و آنهايی را كه جز او میخوانيد، نمیتوانند ياريتان كنند، و نه (حتی) خودشان را ياری دهند؛ ... |
And those you call upon besides Him are unable to help you, nor can they help themselves." ... |