إِنَّمَا الْمُؤْمِنُونَ الَّذِينَ آمَنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَإِذَا كَانُوا مَعَهُ عَلَى أَمْرٍ جَامِعٍ لَمْ يَذْهَبُوا حَتَّى يَسْتَأْذِنُوهُ إِنَّ الَّذِينَ يَسْتَأْذِنُونَكَ أُوْلَئِكَ الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ فَإِذَا اسْتَأْذَنُوكَ لِبَعْضِ شَأْنِهِمْ فَأْذَن لِّمَن شِئْتَ مِنْهُمْ وَاسْتَغْفِرْ لَهُمُ اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ

مؤمنان واقعی كسانی هستند كه به خدا و رسولش ايمان آورده‏اند و هنگامی كه در كار مهمّی با او باشند، بی‏اجازه او جايی نمی‏روند؛ كسانی كه از تو اجازه می‏گيرند، براستی به خدا و پيامبرش ايمان آورده‏اند! در اين صورت، هر گاه برای بعضی كارهای مهمّ خود از تو اجازه بخواهند، به هر يك از آنان كه می‏خواهی (و صلاح می‏بينی) اجازه ده، و برايشان از خدا آمرزش بخواه كه خداوند آمرزنده و مهربان است!

The believers are only those who believe in Allah and His Messenger and, when they are [meeting] with him for a matter of common interest, do not depart until they have asked his permission. Indeed, those who ask your permission, [O Muhammad] - those are

سوره  نور آيه 62