أَمِ اتَّخَذُوا مِن دُونِ اللَّهِ شُفَعَاء قُلْ أَوَلَوْ كَانُوا لَا يَمْلِكُونَ شَيْئًا وَلَا يَعْقِلُونَ
آيا آنان غير از خدا شفيعانی گرفتهاند؟! به آنان بگو: «آيا (از آنها شفاعت میطلبيد) هر چند مالك چيزی نباشند و درك و شعوری برای آنها نباشد؟!»
Or have they taken other than Allah as intercessors? Say, "Even though they do not possess [power over] anything, nor do they reason?"
سوره زمر آيه 43