فَلَمَّا قَضَيْنَا عَلَيْهِ الْمَوْتَ مَا دَلَّهُمْ عَلَى مَوْتِهِ إِلَّا دَابَّةُ الْأَرْضِ تَأْكُلُ مِنسَأَتَهُ فَلَمَّا خَرَّ تَبَيَّنَتِ الْجِنُّ أَن لَّوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ الْغَيْبَ مَا لَبِثُوا فِي الْعَذَابِ الْمُهِينِ

(با اين همه جلال و شكوه سليمان) هنگامی كه مرگ را بر او مقرّر داشتيم، كسی آنها را از مرگ وی آگاه نساخت مگر جنبنده زمين [= موريانه‏] كه عصای او را می‏خورد (تا شكست و پيكر سليمان فرو افتاد)؛ هنگامی كه بر زمين افتاد جنّيان فهميدند كه اگر از غيب آگاه بودند در عذاب خواركننده باقی نمی‏ماندند!

And when We decreed for Solomon death, nothing indicated to the jinn his death except a creature of the earth eating his staff. But when he fell, it became clear to the jinn that if they had known the unseen, they would not have remained in humiliating pu

سوره  سبأ آيه 14