پروردگارت میداند كه تو و گروهی از آنها كه با تو هستند نزديك دو سوم از شب يا نصف يا ثلث آن را به پا میخيزند؛ خداوند شب و روز را اندازهگيری میكند؛ او میداند كه شما نمیتوانيد مقدار آن را (به دقّت) اندازهگيری كنيد (برای عبادت كردن)، پس شما را بخشيد؛ اكنون آنچه برای شما ميسّر است قرآن بخوانيد او میداند بزودی گروهی از شما بيمار میشوند، و گروهی ديگر برای به دست آوردن فضل الهی (و كسب روزی) به سفر میروند، و گروهی ديگر در راه خدا جهاد میكنند (و از تلاوت قرآن بازمیمانند)، پس به اندازهای كه برای شما ممكن است از آن تلاوت كنيد و نماز را بر پا داريد و زكات بپردازيد و به خدا «قرض الحسنه» دهيد [= در راه او انفاق نماييد] و (بدانيد) آنچه را از كارهای نيك برای خود از پيش میفرستيد نزد خدا به بهترين وجه و بزرگترين پاداش خواهيد يافت؛ و از خدا آمرزش بطلبيد كه خداوند آمرزنده و مهربان است!
Indeed, your Lord knows, [O Muhammad], that you stand [in prayer] almost two thirds of the night or half of it or a third of it, and [so do] a group of those with you. And Allah determines [the extent of] the night and the day. He has known that you [Musl