أَمِ اتَّخَذُوا مِن دُونِ اللَّهِ شُفَعَاء قُلْ أَوَلَوْ كَانُوا لَا يَمْلِكُونَ شَيْئًا وَلَا يَعْقِلُونَ

آيا آنان غير از خدا شفيعانی گرفته‏اند؟! به آنان بگو: «آيا (از آنها شفاعت می‏طلبيد) هر چند مالك چيزی نباشند و درك و شعوری برای آنها نباشد؟!»

Or have they taken other than Allah as intercessors? Say, "Even though they do not possess [power over] anything, nor do they reason?"

سوره  زمر آيه 43