مادران، فرزندان خود را دو سال تمام، شير میدهند. (اين) برای كسی است كه بخواهد دوران شيرخوارگی را تكميل كند. و بر آن كس كه فرزند برای او متولّد شده [= پدر]، لازم است خوراك و پوشاك مادر را به طور شايسته (در مدت شير دادن بپردازد؛ حتی اگر طلاق گرفته باشد.) هيچ كس موظّف به بيش از مقدار توانايی خود نيست! نه مادر (به خاطر اختلاف با پدر) حق ضرر زدن به كودك را دارد، و نه پدر. و بر وارث او نيز لازم است اين كار را انجام دهد [= هزينه مادر را در دوران شيرخوارگی تأمين نمايد]. و اگر آن دو، با رضايت يكديگر و مشورت، بخواهند كودك را (زودتر) از شير بازگيرند، گناهی بر آنها نيست. و اگر (با عدم توانايی، يا عدم موافقت مادر) خواستيد دايهای برای فرزندان خود بگيريد، گناهی بر شما نيست؛ به شرط اينكه حق گذشته مادر را به طور شايسته بپردازيد. و از (مخالفت فرمان) خدا بپرهيزيد! و بدانيد خدا، به آنچه انجام میدهيد، بيناست!
Mothers may breastfeed their children two complete years for whoever wishes to complete the nursing [period]. Upon the father is the mothers' provision and their clothing according to what is acceptable. No person is charged with more than his capacity. N